Ya comenté en otra nota el proyecto epSOS (european patients Smart Open Services) para implantar la Historia Clínica Digital en Europa. Los expertos españoles estarían, entre otros, en el proyecto que definiría los datos esenciales que se incluirán en la historia clínica digital resumida.

En España, los expertos señalaron a SNOMED-CT (Systematized Nomenclature of Medicine-Clinical Terms) como el lenguaje que permitiría la interoperabilidad semántica, haciendo posible la Historia Clínica Digital resumida. Cuando el Ministerio ha aprobado la integración de nuestro país en la IHTSDO (Organización Internacional para el Desarrollo de una Normalización Semántica en la Terminología Sanitaria) se ha dado otro paso para adoptar la tan necesaria nomenclatura estandarizada en esta “historia”. Porque la IHTSDO es la organización encargada de gestionar SNOMED CT.

Definiciones:

SNOMED es un conjunto de términos enumerados que intentan comunicar información en forma no ambigua. O más específicamente, SNOMED se compone de Términos + Códigos + Capacidad de representar significados mediante la combinación de conceptos.

Concepto: Unidad única de significado clínico. Es un nombre especifico completo, no ambiguo . Hay más de 315.000 conceptos activos. Cada concepto tiene: una Descripción completa (FSN – Fully Specified Name) y un Término Preferido (Término devisualización)

Descripción: Todos los términos que dan nombre a un concepto.  Hay más de 806.000 descripciones activas.

Término preferido: Palabra o frase común prevista como término de visualización, único por concepto en cada dialecto.

Relación: Es la asociación entre dos conceptos. Hay unas 950.000 relaciones específicas. Dos tipos de relaciones:
– Relaciones de subtipo. Responden a la pregunta “¿Qué clase de concepto es?” (enfermedad, procedimiento, dispositivo, sustancia, espécimen, organismo, etc.)
– Relaciones de atributo o de rol. Enlazan las jerarquías y especifican mayor grado de detalle:
– “¿Cuál es la morfología de esta enfermedad?”
– “¿Cuál es el sitio de este procedimiento?”
– “¿Cuál fue la fuente de este espécimen de laboratorio?”

ENLACES E INFORMACIÓN DE INTERÉS:

IHTSDO
http://www.ihtsdo.org
Sitio oficial de SNOMED CT, ahí se pueden consultar las licencias y se puede ver la documentación oficial de SNOMED CT en inglés (Users Guide, Technical Reference Guide).
La guía de referencia técnica puede bajarse de http://www.ihtsdo.org/snomed-ct/snomed-ct-publications/

National Library of Medicine (NLM)
http://www.nlm.nih.gov/research/umls/
Registrándose en el UMLS se puede acceder al repositorio central de SNOMED CT para EEUU, de donde se puede bajar para pruebas su versión en español, en formato de tablas para importar en una base de datos. Tambien utilizando el Knowledge server se puede navegar SNOMED CT.

CliniClue
http://www.cliniclue.com/
Es el sitio del navegador de SNOMED CT más utilizado, se pueden bajar versiones gratuitas del navegador y la base de datos con las ultimas versiones de SNOMED CT, en inglés y español. Estas bases no son editables y solo pueden ser navegadas por el navegador CliniClue.

Anuncios